坐望敬亭 作品

第171章 外國讀者(月票加更)

這次讓阿毛邀請林朝陽來參加晚宴,主要就是因為她對林朝陽這位作家很感興趣。

“林先生,真沒有想到可以通過阿毛認識你。我特別喜歡你寫的那部《賴子的夏天》,寫的非常棒。”

“謝謝,伍德科克夫人。”

林朝陽客氣的回應著,又恭維了姍倫·伍德科克幾句,聊起來才知道,原來她看的並不是中文版的《賴子的夏天》,而是連載於《中國文學》上的英文版《賴子的夏天》。

“真遺憾這部只有雜誌連載,我真希望它可以以英文的形式出版,讓更多英語世界的讀者看到這部精彩絕倫的。”

一番交流,林朝陽能看得出來姍倫·伍德科克是真心喜歡《賴子的夏天》,跟林朝陽聊天的話題幾乎都是圍繞著這部。

直到倫納德·伍德科克叫她去跟別的客人寒暄,她才跟林朝陽打了個招呼,走向別處。

“真沒想到,你竟然都有外國讀者了。”

剛才在林朝陽與姍倫·伍德科克交流時,陶玉書一直在旁邊安靜的聽著,看到林朝陽的作品竟然受到了待使夫人的喜愛,她心裡有一種由衷的高興。

“就多了這一個讀者而已。”林朝陽不以為然。

陶玉書卻說道:“不能這樣想。既然伍德科克夫人會喜歡,那至少在燕京的許多外國人當中也一定會有人喜歡。還有那些外國的讀者呢,你每一部作品積攢一點讀者,以後說不定就名揚國際了。”

她說到最後,眼神中不禁流露出幾分憧憬之色。

夫妻倆說著悄悄話的功夫,賓客陸續到來,這些賓客裡不僅有美國人,中國人也不在少數,幾乎是各佔一半。

美國方面的賓客,主要是待使館人員、政商人士以及留學生。

而中國這方面的賓客,只要是政府的外交官員和文化界人士。

宴會開始,伍德科克夫婦分坐在長桌兩邊的首位,其他賓客依次落座,順序基本是按照男女穿插、老少穿插、中外穿插的方式,林朝陽夫妻倆恰好了坐在一起。

眾人互相寒暄致意的功夫,服務員已經開始上開胃菜了。

法式風格的開胃菜通常都是簡單的蔬菜做的冷盤,美國待使館請客當然不能寒酸,開胃菜上的是法式煎鵝肝。

開胃菜剛剛上桌,坐在上首的倫納德·伍德科克用勺子敲擊酒杯發出清脆的聲音。

“先生們女士們,非常高興今天晚上能夠在這裡見到諸位……”

作為今天請客的主人,倫納德·伍德科克簡單的做了個開場白,然後眾人進餐。

陶玉書從小每年都會到燕京為數不多的幾家西餐廳吃一兩次西餐,對於西餐禮儀還算熟悉,她本來還有點擔心林朝陽用不慣刀叉。

沒想到開餐之後,他的刀叉用的輕車熟路,比她還要熟練。

最關鍵的是態度輕鬆寫意,不像她自己,當著這麼多老外的面總有些緊張,動作緊繃。

“刺啦!”

餐刀切過牛排,與餐盤碰撞出一聲刺耳的聲音,周圍人投來關注的目光,陶玉書不禁有些羞赧,臉上發燙。

林朝陽見狀將自己那份已經切好的牛排放到她的面前,跟她對換了一下。

兩人對視一眼,陶玉書頓時感覺到一陣安心與甜蜜,渾然忘了周圍人的眼光。