我在非洲當酋長 作品

第452章 1611年之前沒有聖經

  不過有幾個情況比較例外。

  比如說德國。

  他們是1748年有了《德漢詞典》後有的1781年德語詞典,但是使用最廣泛的卻是1852年格林兄弟編纂的詞典,沒錯,就是那個整理出來《格林童話》的格林兄弟,不過他們的詞典一直到1960年才正式編纂完。而第一部標準德語詞典一直到1901年才出現。

  還有一個比較例外的是希臘。

  希臘的第一本詞典是1843年兩個英國人替希臘人編寫的,名字叫做《希臘——英語詞典》,瞧,還是雙語詞典。

  這種語言被稱為‘純正希臘語’,結果1974年希臘官方卻宣佈它沒有任何語言功能直接廢棄了這門語言。

  那是一段非常有意思的歷史。

  為什麼歐洲最早的詞典都是雙語詞典?

  就是因為自己的文字太不成熟,對照著成熟的來!

  那時候全世界誰的文字最成熟?

  龍國!

  那麼英國人卻更加的獨特,他們是1755年先有的《約翰遜詞典》,1815年才有的《英華詞典》,是歐洲為數不多的先有本國詞典再有英漢詞典雙語的國家。

  那是不是就說明英語那時候已經很成熟了?

  答案當然是‘不’。

  因為《約翰遜詞典》就是抄的《康熙字典》。說白了就是對比著《康熙字典》各種造字造詞造出來的。

  那麼為什麼說古希臘語存在不存在還是個問題呢?

  1843年那倆英國人編出來的《希臘——英語詞典》裡面所謂的‘純正希臘語’其實就是西方人嘴裡的‘古希臘語’,英國人發明了這種文字然後希望希臘人來給他們背書證明古希臘文明真實存在,只可惜希臘官方直接廢棄了這門所謂的‘外語’!

  一種1843年出現的文字卻成了‘古希臘先哲典籍’的文字,這事情不奇怪嗎?

  更奇怪的事情其實在這本字典之前:1833年的時候,17歲的德國巴伐利亞王子派遣到希臘擔任國王,他剛到那裡沒多久,就出現了‘雅典古希臘遺址’!

  真的沒看錯,雅典在1834年的時候只是一個有五千人居住的村莊,在奧托去當國王前,沒有任何典籍記載雅典有現在的古城遺址,結果就這麼出現了!

  用英國的安德魯布斯爵士的話說:‘希臘有著悠久而光榮的歷史’是最近才成為一件‘地理事實’。希臘詩人墨菲利斯自己都說:我們都知道希臘學院是偽古典建築的一個例子。

  事實上在西方,雅典古希臘建築群從來不是古希臘歷史科考的證據,而是屬於偽古典建築及偽修復體。

  “小穆,這些話就咱倆說說,你可別傳出去,我跟你講,咱們龍國有些人聽了這些話比他們死了親媽都著急,肯定會蹦出來說我胡說八道,但是你讓他們拿出證據?他們又只能說你是胡說八道拿不出來立得住腳的證據,但是那種人忒煩人,我們還是躲著點兒比較好。”蕭鵬道。

  “可是……你說了這一大圈還是沒說明猶太教和天主教很年輕的事兒啊!”